
مثالهای مهم
برچسبها: کیانوش کاظمی
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ئابرو خوود(خوت) له ده سخووده(خوته) هیوره ده په یو(چاو دیری لی بکه)
آبروی خودت دست خودته مواظب آن باش.
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
.ئاردی رشیاگ(بیخ) له ناو درگ(درک) کو گه ردوو نیوگ(نابیته وه)
آرد ریخته در خار زار جمع نگردد.
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
۳.ئاردی خوه مان ئیله ک کردیمه نو (کردوه) و ئیله که مان کردیمنه سه دارو(داره لوز کردوه)
آرد خودمان را بیختیم و الک خود را آویختیم
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
۴.ئارده چیو(رویشتوه) و سوسی منسگه(ماوه)
آردش رفته است سبوسش مانده است
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
۵.دلیر(ئازا) تیخی وه(به) کار بگنو(ئه هینی) بدل(قه لب) زوانی(زمانی)
دلیر تیغ را به کار می برد،و بدل زبان را
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
۶.شجاع(ئازا) یه جار(جاریک) مرگو(ده مریت)،ته رسو(ترسه نوک) هه زار جار
شجاع یک بار می میرد،ترسو هزار بار
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
۷.ئاسمان بی ئور(هور) نیوگ(نابی)به نه یش بی عه ب(خه وش) نیوگ(نابی)
آسمان بون ابر نشود،بنده بی عیب نشود
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
۸.ئاسن سارد کوته گن(ده کوتی)
آهن سرد را می کوبد.
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مهر قهن ده ئاو کهفتگه
ترجمه: مگر قند در آب افتاده است
توضیح: کنایه از اینکه مسئلهی مهمی اتفاق نیفتاده است
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مهرد وه بازار یا پول وه بازار
ترجمه: مرد به بازار یا پول به بازار
توضیح: در بازار پول ارزش دارد نه شخص
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مهرد ده ترازو نیهنهنهی
ترجمه: مرد را در ترازو نمی گذارند
توضیح: ملاک عقل است نه جسم
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مایهی ههفت خهزگان شیره
ترجمه: مایه هفت دیگ شیر است
توضیح: کنایه از سخن چین و دو به هم زن است
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مانگی ئهلایگ کول کهس دونیگه
ترجمه: ماه که برآید همه کس آن را می بینند
توضیح: نظیر: خوبی روشن و آشکار است
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مانگ وه چیهم دیاره وه کلگ هشاره وهی کهن
ترجمه: ماه را با چشم می بینند، با انگشت به آن اشاره می کنند
توضیح: نظیر: حقیقت دیدنی است اما دست نیافتنی است و نیز هر چیزی راهی و نشانی دارد
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مانگا مردو ویره بریا
ترجمه: گاو مرد و مهره بریده شد
توضیح: سبب ارتباط و رابطهای از بین رفتن
ضرب المثل: مهشکهی پر ده دوو بژههنیهی ههدووه هه دوو
ترجمه: از مشک پر از دوغ فقط دوغ بدست می آید
توضیح: نظیر: از کوزه همان برون ترارد که در اوست
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مهرد وه بازار یا پول وه بازار
ترجمه: مرد به بازار یا پول به بازار
توضیح: در بازار پول ارزش دارد نه شخص
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مهرد ده ترازو نیهنهنهی
ترجمه: مرد را در ترازو نمی گذارند
توضیح: ملاک عقل است نه جسم
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مایهی ههفت خهزگان شیره
ترجمه: مایه هفت دیگ شیر است
توضیح: کنایه از سخن چین و دو به هم زن است
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: ماهی ده دهریا قیمهت کردنه
ترجمه: ماهی را در دریا قیمت کردهاند
توضیح: تمثیل: همه احوال دنیای چنان ماهیست در دریا به دریا در تو را ملکی نباشد ماهی ای غازی(ناصر خسرو)
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مانگی ئهلایگ کول کهس دونیگه
ترجمه: ماه که برآید همه کس آن را می بینند
توضیح: نظیر: خوبی روشن و آشکار است
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مانگ وه چیهم دیاره وه کلگ هشاره وهی کهن
ترجمه: ماه را با چشم می بینند، با انگشت به آن اشاره می کنند
توضیح: نظیر: حقیقت دیدنی است اما دست نیافتنی است و نیز هر چیزی راهی و نشانی دارد
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مانگا مردو ویره بریا
ترجمه: گاو مرد و مهره بریده شد
توضیح: سبب ارتباط و رابطهای از بین رفتن
ضرب المثل: مامر ئاو خوهیگ رو کهیگو خودا
ترجمه: مرغ وقتی آب می خورد رو به خدا می کند
توضیح: قدر شناس بودن ، حق نعمت دانستن
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مال وه مالخاون حهرامه؟
ترجمه: مال به صاحب مال حرام است؟
توضیح: در جواب کسانی که به استفاده از دارایی خود حسادت می ورزند
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مال نهخوهرم ئهرا بخوهرم
ترجمه: ثروت بخیلان برای میراث خواران باقی می ماند و آن را می خورند
توضیح: در تعریض به ممسک و بخیلی گفته می شود که می رود و باز ماندگان و دیگرن آنچه بر جای نهاده صرف عیش و عشرت می کنند
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مال مهردم و دل بیرهحم
ترجمه: مال مردم و دل بی رحم
توضیح: در استفاده از اموال دیگران بی انصاف بودن
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مال گهن وه ریش خاونی
ترجمه: مال بد به ریش صاحبش
توضیح: نظیر: مال بد بیخ ریش صاحبش
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مال خوهی وهی بفروش
ترجمه: مالش را به خودش بفروش
توضیح: کنایه از آدمهای دیر فهم، نادان و ساده دل
--------------------------×× ضرب المثل کردی ××---------------------------
ضرب المثل: مال بریاگ ئوشی یا عهلی، دز ئوشی یا عهلی
ترجمه: مال باخته گوید یا علی، دزد هم می گوید یا علی
توضیح: هر کسی به امیدی
نظرات شما عزیزان:
:: برچسبها: کیانوش کاظمی ,

